Thursday, January 20, 2011

Oh, here I go!*

"Take my shoes off and throw 'em in the lake
and I'll be two steps in the water"
















I am in love and it eats me
it vomits me
it sexs me
I am alive if only for the next orgasm
this wrath I can convey
amazes me --when I love you
how seducing
how unforgiving
I am
slurring words,
understanding always understanding
your voice catches me
and my fist disolves in worms

I am in love and it weights
it pregnants me
with hope and wish
I expect
I deform
I wait in absolute noise and I birth noise
with lavish eyes
"Please, darling, hold it"
Can't you see it? it's bitting my breast
making its way to my chest
Can't you see it?
it nests
and my worms fist again with pride

Imagen ©Manuel Hurtado
*Traducción en comentarios

8 comments:

Lysiz said...

¡Oh, aquí voy de nuevo!

Estoy en el amor y me come
me vomita
me sexa
estoy viva aunque solo por el siguiente orgasmo
esta ira a la que puedo llegar
me fascina --cuando te amo
cuán seductora
cuán implacable
Yo soy
palabras escurriéndose
entendiendo, siempre entendiendo
tu voz me alcanza
y mi puño se disuelve en gusanos

Estoy enamorada y me pesa
me embaraza
con esperanza y deseo
yo: expectativa
me deformo
espero en absoluto ruido y doy a luz ruido
de ojos pródigos
"Cariño, por favor, sosténlo"
¿No puedes verlo? está mordiendo mi seno
haciendo camino a mi pecho
¿No puedes verlo?
anida
y mis gusanos se empuñan con orgullo

Apis said...

nice baby

Yared said...

"me sexa"

Voy a usarlo cuando pueda, con su permiso.

VICTOR CARDENAS said...

"sexa" ¿neologismo?

Lysiz said...

O la traduccion libre.

P.E.P.E. ® said...

ay rachel.

Lysiz said...

ay Pepe.

Lysiz said...

Yared: Úsalo, con toda confianza.