Thursday, March 03, 2011

What makes you perfect is your hate*

What you own is a sack
with a hole like a window
sadly mouthing and drooling
through
I can see the rampages of your soul
going up bridges
mud-layered and rusted
dragging your O
to unhappinness
oh darling! how dazzling you smile!
the hit of your concealer
bathes me lovingly
it is only now I know
If I am to accomplish anything
is your beauty, chipped
statue of the Arena
laughing with the lions

Imagen ©Andrea Barreda
*Traducción en comentarios

3 comments:

Rach. said...

Lo que te hace perfecta es tu odio.

Lo que posees es un saco
con un hueco como una ventana
moviendo su boca triste y babeando
a través
yo puedo ver el alboroto de tu alma
cruzando puentes
cubiertos de barro y óxido
arrastrando tu O
a la infelicidad
¡oh cariño!
¡cuán deslumbrante sonríes!
el golpe de tu corrector
me baña amorossamente
es sólo ahora que sé
si he de lograr algo
es tu belleza, astillada
estatua de la Arena
riendo con los leones

Alexis Rott /Marshall Gomner said...

jaja , me parecio genial,este poema o escrito..

de tu propia autoria RACh??

Pd: bueno ya la traduciste , pero no pierde el encanto.

Rach. said...

Alexis: Me alegra que te gustara, y sí, es mío.
p.s.: lo traduje para quienes leen mi blog cuyo idioma natal, como el mío, es español.